Translation of "i 'm all" in Italian


How to use "i 'm all" in sentences:

I'm the bombardier, I'm all right.
Sono io il bombardiere e sto bene.
You're all the way back there, and I'm all the way up here.
Tu sei laggiu' in fondo, e io sono qua in cima.
And if there was, I'm all better now.
Prima ho perso la testa, ma ora sto meglio.
Yeah, I'm all right, I guess.
Sì, sto bene, credo. - È stanca.
I thought you said, "I'm all right, Spider."
Hai detto, "Sono a posto, Spider".
Does it look like I'm all right?
Ho l'aria di uno che sta bene?
I'm all right for the moment.
Non mi serve altro per adesso.
Before you proffer your congratulations, there's no Mrs. Rance with me and I'm all the better for it.
Prima che mi faccia le congratulazioni, non c'è nessuna signora Rance ed è meglio così.
All right, Lt. Waters, I'm all yours.
Lena: Avanti, tenente waters, mi dicatutto!
Now I'm all over his radar.
Mi punta col radar. Sono un imbecille.
Well, of course I'm all right.
Ma certo che mi sento bene.
You know, I'm all dressed, so I'll just hang out.
Sai, sto tutta vestita, quindi mi limiterò a uscire.
I'll get to you all soon as I'm all the way done with Mrs. Skitzer.
Mi occupo di voi appena ho finito con la signora skitzer.
I'm all right, I'm all right.
Sto bene, sto bene. Sto bene.
You got a better idea, I'm all ears.
Se hai un'idea migliore, sono tutto orecchie.
I'm all by myself out there.
Sto facendo tutto da solo di la'!
I'd offer you something to drink, but I'm all out of Tru Blood.
Ti offrirei qualcosa da bere, ma... ho finito tutto il TruBlood.
In case you're wondering if I'm all here, I am.
Se ti stavi chiedendo se fossi presente, lo sono.
If you can come up with another, I'm all ears.
Se ne hai un'altra, sono tutta orecchi.
Well, hey, you got another snappy one-liner, I'm all ears.
Beh, sei hai un'altra frase secca ed efficace, sono tutto orecchie.
I want to meet these people and find out what I'm all about.
Voglio conoscere queste persone e scoprire di che cosa si tratta.
I'm all for winging it, but this is crazy, man.
Mi piace improvvisare, ma questa è una follia.
I'm all about long sullen silences... followed by mean comments, followed by more silences.
Sono tutta silenzi imbronciati, seguiti da commenti acidi e da altri silenzi.
I fucked over Frank, Carl's dead and I'm all alone.
Carl è morto ed io sono tutto solo.
If you have another idea, I'm all ears.
Se hai un'idea migliore, sono tutta orecchie.
"I'm all prepared, " that's what he said.
"Sono preparato per tutto", ecco quello che aveva detto.
I know he'll see that I'm ready to go, I'm all in.
Vedrai che capirà che sono pronto.
You'll be glad of the hateful things I do someday when you're queen and I'm all that stands between you and your beloved king.
Sarai ben lieta delle cose che faccio a causa dell'odio, un giorno, quando sarai regina... e io saro' tutto quello che si trovera' fra te e il tuo amato re.
I'm all for cutting greenhouse gases, but you do remember that Mr. Drake is trying to kill his wife?
Sono di certo contro la benzina per l'Effetto Serra, ma si ricorda che il signor Drake sta cercando di uccidere sua moglie?
Unfortunately for you I'm all three.
Purtroppo per te io sono tutti e tre.
I actually got a natural high and a good mood for the entire day, since I remember seeing all of this matrix text in class, and here I'm all like, 'I know kung fu.'" (Laughter) We get a lot of feedback along those lines.
In effetti mi è venuto il buonumore e mi è rimasto tutto il giorno. Ricordo di aver visto tutta questa storia sulla matrice in classe, e qui mi sento come se 'conosco il kung fu'. (Risate) E abbiamo avuto tanti feedback.
4.344242811203s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?